Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
Mr. Roboto
•All translations
▪▪Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
Requested translations - Mr. Roboto
Search
Source language
Target language
Results 1 - 20 of about 27
1
2
Next
>>
22
Source language
De obtuso, a obtuso y medio.
De obtuso, a obtuso y medio.
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Completed translations
De teimoso a teimoso e meio.
From stubborn to stubborn and a half.
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Da ottuso, a ottuso e mezzo
À têtu, têtu et demi
D'obtús, a obtús i mig.
Makacsból másfélszeres makacs.
mulqu'choH mulwI'
מעקשן לעקשן וחצי.
固ã„ã‹ã‚‰å›ºã„åŠ
Aπό Îναν πεισματάÏη,σε ενάν πεισματάÏη και μισό.
ab hebeti, ad hebetem mediumque eius
24
Source language
Diles lo que quieren escuchar.
Diles lo que quieren escuchar.
"Diles", para los que necesitan si el verbo es masculino o femenino, es genérico para todos.
Completed translations
Dis-leur ce qu'ils veulent entendre.
Diga-lhes o que eles querem ouvir.
Tell them what they want to hear
×מור ×œ×”× ×ž×” ×©×”× ×¨×•×¦×™× ×œ×©×ž×•×¢
Digue'ls el que volen escoltar
Dic eis quod audire volunt.
56
Source language
¡Luz verde con la comunidad SefaradÃ!
¡Luz verde con la comunidad SefaradÃ!, ¡Gracias Samy por el contacto!
Luz Verde es por que me aproboraron un proyecto, puedes reemplazarlo con "Vamos con el proyecto de...", si hablas Yiddish o Ladino, especifica por favor cuando lo escribas cual es cual (En caracteres romanos)
Completed translations
תודות
1
2
Next
>>